Proyecto Lingüístico de Centro

El PLC se entiende como un proceso de reflexión del tratamiento de las diversas lenguas que, a niveles diferentes, hay en el centro. El Proyecto Lingüístico forma parte del Proyecto Educativo.

0.Introducción

 

Presentación del documento

 
El PLC se entiende como un proceso de reflexión del tratamiento de las diversas lenguas que, a niveles diferentes, hay en el centro. El Proyecto Lingüístico forma parte del Proyecto Educativo y tiene presente tanto el marco legal como el diagnóstico de la realidad del centro y se define en estos grandes temas: el papel de la lengua vehicular, el tratamiento de las lenguas curriculares y los aspectos de organización y de gestión que tienen repercusiones lingüísticas.

Los principios expresados en el PLC se desarrollan en el resto de documentos de gestión del centro y se concretan en el plan anual.

 
Diligencia

 
El Consejo Escolar de la escuela Tiziana, a fecha 29 de junio de 2017, aprueba por consenso el Proyecto Lingüístico de Centro y el anexo desde 2017 hasta 2018.

Y para que conste, firmamos.

 

             Gemma Pérez      Rosa Domínguez

             Directora              Secretaria

 

 1. CONTEXTO SOCIOLINGÜÍSTICO DEL CENTRO EDUCATIVO

 
1.1 Alumnado

La escuela Tiziana es un centro educativo de reciente puesta en funcionamiento en crecimiento que abrió sus puertas el curso 2010-2011. Cuenta con una línea y tiene alumnos hasta 6º de Primaria.

En los últimos cursos, los datos de matrícula han sido elevadas en cuanto a los nuevos alumnos de Educación Infantil 3 años y ha habido nuevas matrículas a otros cursos promovidas, en la mayoría de los casos, por cambios de domicilio. Igualmente, las bajas que se han causado últimamente también han sido promovidas mayoritariamente por este motivo.

El alumnado de la escuela Tiziana proviene de una población estable con movilidad muy reducida que, en la mayoría de los casos, como he citado anteriormente, se atribuye a cambios de domicilio. La mayoría de los alumnos del centro residen en Tiana y hay un pequeño grupo que vive en Montgat, en Sant Fost de Campsentelles o en Badalona.

El grado de asistencia es elevado, aunque hay que destacar un pequeño porcentaje de absentismo esporádico y retrasos en las entradas a la escuela que, gracias a un trabajo exhaustivo, han ido disminuyendo en los últimos cursos.

La lengua materna predominante de los alumnos de la escuela es el catalán. También hay un número importante de alumnos que su lengua materna es el castellano y cabe destacar un pequeño tanto por ciento de familias que tiene como lengua materna otras lenguas como el italiano, el árabe, el francés ...

Las familias forman un grupo heterogéneo. Los niveles socioeconómicos y culturales son diversos, pero podemos afirmar que la media se sitúa en un nivel medio-alto. Como he citado anteriormente, la mayoría de familias son catalano-hablantes. El grado de implicación en la asistencia a las actividades escolares que se proponen y el grado de colaboración que ofrecen en los requerimientos escolares es, en la mayoría de los casos, muy elevado.

1.2 Entorno

La escuela Tiziana está ubicada dentro del municipio de Tiana. Tiana está situada en la Sierra de Marina y en la costa de levante de Cataluña, en la parte más meridional de la comarca del Maresme. Colinda al norte con los municipios vecinos de Santa María de Martorelles y Sant Fost de Campsentelles, a levante con el Masnou y Alella, a mediodía con Montgat, y ponente con Badalona. Tiana tiene una extensión de 7,90 km², la mayor parte de bosque, viña y matorral. Esta extensión de bosque y viña, así como las innumerables huertas y viveros que se albergan, permiten a la escuela potenciar el descubrimiento del entorno y el conocimiento del medio con actividades y colaboraciones directas.

Tiana tiene 8.446 habitantes (enero 2015), situándose aún por debajo de los municipios de su entorno como Badalona, Montgat, El Masnou o Alella. La escasez de suelo declarado urbanizable y la tipología constructiva del municipio no ha permitido que el crecimiento del municipio fuera espectacular. Esto hace que Tiana sea un municipio pequeño y familiar donde las actividades educativas tienen un peso importante en el día a día de la ciudad.

Los puestos de trabajo en Tiana son reducidos y están destinados mayoritariamente a los servicios, concretamente aquellos relacionados con la satisfacción de las necesidades más inmediatas de las familias, como la alimentación. Esta característica permite al alumnado descubrir el entorno próximo con facilidad, es habitual contar con la colaboración de comerciantes y otros servicios para cualquier actividad que se quiera desarrollar dentro del municipio.

El edificio de la escuela Tiziana tiene un antigüedad de unos 35 años. Con el paso de los años se han realizando intervenciones para mejorar su conservación, aunque en algunos casos su estado de conservación es mejorable y hay que seguir invirtiendo esfuerzos para que ambas Administraciones al cargo vayan destinando partidas económicas para la remodelación del edificio.

 

 2. EL ÁMBITO LINGÜÍSTICO: La lengua catalana, lengua vehicular y de aprendizaje, la lengua castellana y la lengua inglesa.

 
2.1 Las lenguas como vehículos de comunicación.

El catalán, como lengua propia de Cataluña, lo es también de la enseñanza, y, por tanto, es la lengua vehicular de las diferentes actividades de enseñanza y aprendizaje del centro. La lengua catalana es la herramienta de cohesión e integración entre todas las personas del centro y es el vehículo de expresión de la mayoría de las diferentes actividades académicas. El castellano y el inglés son lenguas presentes en el centro desde sus propias áreas y en parte, también están presentes en otras áreas cuando es necesario.

El centro asegura una distribución coherente y progresiva del currículo de lengua catalana, castellana y la lengua extranjera a lo largo de la etapa y establece criterios que permitan reforzar y no repetir los contenidos comunes que se ha programado.

Según el contexto sociolingüístico y el proyecto educativo propios, se vela para hacer un despliegue del currículo incorporando el trabajo de las formas de uso de las lenguas, haciendo incidencia en las menos conocidas por su alumnado, como es el caso del castellano y el inglés. Por este motivo, se atienden las atenciones individualizadas en lengua castellana cuando es necesario.

Se tiene en cuenta la realidad sociolingüística del alumnado. Hay continuidad y coherencia metodológica entre lo que se hace en catalán y lo que se hace en castellano: se tiene claro que el objetivo final es que el alumnado tenga el mismo nivel de lengua catalana que de lengua castellana, pero es un objetivo que no acaba de conseguir.

El alumnado, al finalizar la etapa, debe conocer, como mínimo, una lengua extranjera para convertirse en usuarios y aprendices capaces de comunicarse y acceder al conocimiento en un entorno plurilingüe y pluricultural. El centro, como ya se ha citado anteriormente, ha elegido la lengua inglesa.

El centro planifica el avance del aprendizaje de la primera lengua extranjera en la educación infantil, concretamente a partir de P4, teniendo en cuenta la contextualización de esta lengua dentro del currículo de la educación infantil, siguiendo la metodología propia de esta etapa y asegurando la dedicación horaria y una organización que favorezca el contacto frecuente con la lengua. Se vela por que quien se encarga de la experiencia tenga la competencia lingüística necesaria y la formación específica para esta etapa.

Además, el centro decide que el aula de lengua inglesa sea un espacio de inmersión en la lengua de aprendizaje entendiendo que este espacio es la mejor garantía para ofrecer oportunidades de uso real y de contacto con la lengua de aprendizaje. Por lo tanto, el profesorado utiliza esta lengua como el habitual en las interacciones (formales e informales) con los alumnos velando siempre por establecer un clima favorable en el que el alumnado se sienta seguro y estimulado para ir utilizando progresivamente.

2.2 Las lenguas como herramientas de convivencia.

En nuestro centro educativo, el catalán es la lengua de uso en las situaciones de relación informal, entre iguales, entre el profesorado y el alumnado.

En situaciones de relación informal el catalán y el castellano casi se equiparan en su uso, aunque el catalán es la lengua que más domina en las relaciones informales entre los alumnos. Cabe destacar sin embargo, que este uso del catalán y el castellano en las relaciones informales difiere entre los diferentes grupos de la escuela.

 
2.3 El aprendizaje y la enseñanza de las lenguas.

El centro prioriza el trabajo de la lengua oral y la lengua escrita en todos sus registros. Para el centro el papel de la lengua oral es fundamental: hay que aprender a hablar, escuchar, exponer y dialogar para aprender. Un buen dominio de la expresión es básico para ser ciudadanos y ciudadanas que estén preparados para saber expresar de forma razonada y coherente sus opiniones.

El centro trabaja en el cursos iniciales la variante propia del catalán de la zona. Al finalizar la enseñanza obligatoria, el alumnado tiene un buen conocimiento de la variante estándar del catalán de la zona.

Se trabaja habitualmente la lengua oral en todos los ciclos y en las tres lenguas, y se trabajan las diversas modalidades de textos orales (entrevista, conversación, dramatización, argumentación ...) tanto desde las áreas que conforman el ámbito lingüístico como las que no.

La enseñanza de la lengua escrita debe tener como objetivo conseguir el final de la enseñanza obligatoria formar lectores y escritores competentes. Para conseguir este objetivo se aplicarán las orientaciones del currículo y se planificarán actividades de lectura y escritura que tengan en cuenta las necesidades comunicativas y académicas que tiene el alumnado en los diversos niveles. Se hará coordinadamente entre las áreas de lengua catalana y castellana para aprovechar sus transferencias.

En la escuela se sigue el enfoque metodológico que da el currículo. Hay un planteamiento global sobre la enseñanza de la lectura y la escritura que tiene en cuenta que es un proceso complejo que hay que abordar desde todas las áreas del currículo. Las actividades que se proponen de lectura y escritura tienen unos objetivos claros que se comparten con el alumnado y se establecen mecanismos de revisión para mejorar cada una de las dos habilidades. Están secuenciadas en función del proceso de enseñanza.

Hay un planteamiento integrado de las cuatro habilidades. Este planteamiento es compartido por todo el profesorado. Se planifican actividades desde todas las áreas en que la interrelación de las habilidades está presente. El profesorado comparte que las actividades que tienen este planteamiento permiten procesar la información y comunicarla de una manera más eficaz. Se utiliza la lengua oral y la lengua escrita como apoyo para analizar, reflexionar y mejorar la otra habilidad. Se hacen actividades en las que la relación de la lengua oral y lengua escrita es inherente: lectura expresiva, teatro ... Hay una gradación en cuanto a la dificultad de las actividades.

El aprendizaje de la lengua es responsabilidad del profesorado de todas las áreas, el conjunto del claustro debe ser consciente y actuar en consecuencia. Para que el alumnado alcance el nivel de expresión y comprensión en catalán, castellano e inglés, concretados en los criterios de evaluación de centro, el equipo docente aplicará en el aula metodologías que estimulen la expresión oral y escrita con apoyos didácticos en catalán y las otras lenguas cuando proceda, teniendo en cuenta que esto incluye aspectos que se relacionan con los materiales didácticos y la evaluación.

El claustro considera que alcanzar un buen nivel de expresión y comprensión en catalán, castellano e inglés es responsabilidad del profesorado de todas las áreas y se actúa en consecuencia. Se han previsto los mecanismos adecuados de seguimiento y de evaluación.

2.4 Distribución horaria de las áreas del ámbito lingüístico.

Desde los inicios de este Proyecto Educativo se ha tenido en cuenta la importancia de que el alumnado sea competente en el ámbito lingüístico, y es por este motivo por el que las lenguas reciben un incremento en la dotación de horas semanales proveniente del paquete de horas de libre disposición que tiene cada centro.

El Decreto 119/2015, de 23 de junio, de ordenación de las enseñanzas de la educación primaria, establece los horarios mínimos y globales de etapa de la siguiente manera:

 

 

 

 

TOTAL

EP

Catalán

1050

Castellano

Inglés

420

Con el fin de garantizar el tratamiento de los contenidos curriculares de las tres lenguas de manera equitativa y el logro de las competencias básicas asociadas a cada una de estas áreas, la distribución horaria que la escuela establece en el tratamiento de las áreas lingüísticas es la siguiente:

 

 

 

 

CICLO INICIAL

CICLO MITJÀ

CICLO SUPERIOR

TOTAL

EP

Catalán

4

4

4

4

4

4

840

Castellano

2.5

2.5

2.5

2.5

2.5

2.5

525

Inglés

2.5

2.5

2.5

2.5

2.5

2.5

525

2.4.1 ESTRUCTURAS LINGÜÍSTICAS COMUNES

El trabajo bien ejecutado de las estructuras lingüísticas comunes ayuda a alcanzar los objetivos del aprendizaje de la lengua catalana, castellana y lenguas extranjeras de la educación primaria. El eje vertebrador de la enseñanza de lenguas de Cataluña gira en torno al tratamiento de estas lenguas y en cómo se organiza la enseñanza-aprendizaje de las estructuras lingüísticas comunes.

El centro ha reflexionado sobre el tratamiento de las estructuras lingüísticas comunes. El acuerdo del tratamiento de lenguas y de las estructuras lingüísticas comunes involucra a todos los profesores del área de lengua, considerando los principios básicos de su metodología: evitar repetición de contenidos, evitar la anticipación de aprendizaje y atender la especificidad de los contenidos. El centro ha tomado la decisión de trabajar las estrategias lingüísticas comunes con material que las tiene en cuenta, así como el hecho del tratamiento de la lengua catalana como primera lengua de aprendizaje. Cada curso se evalúa la metodología de las estructuras lingüísticas comunes y se mejora la didáctica.

 
2.5 El castellano y el inglés en áreas no lingüísticas.

El centro planifica la impartición de bloques de contenidos curriculares de áreas no lingüísticas en castellano y en justifica la selección. En la programación de esta opción se utiliza la metodología propia del área y se incluye apoyo lingüístico para facilitar la realización de las tareas y asegurar el aprendizaje de los contenidos.

El centro debe valorar anualmente la necesidad de hacer bloques de contenidos en castellano o inglés para que, con las horas que establece el currículo para estas lenguas, a veces no le basta para obtener el resultados deseados en cuanto a léxico y expresión. Se potencia el aspecto comunicativo, instrumental y motivador de la enseñanza / aprendizaje de la lengua. Se aprovecha también la franja de libre disposición para reforzar, en su caso, la lengua oral.

 
 2.6 Evaluación del conocimiento de la lengua.

El conjunto de actuaciones previsto por el centro en relación con las diferentes fases de la evaluación del aprendizaje y el uso de las lenguas incluirá la valoración de los procesos de enseñanza-aprendizaje de las dimensiones incluidas en el ámbito lingüístico, la gestión del currículum y los mecanismos de coordinación entre el profesorado.

Se aplica la evaluación como una parte del proceso de enseñanza aprendizaje que, en parte, debe servir para responsabilizar al alumnado de su propio aprendizaje. Existen indicadores y mecanismos de seguimiento, que incluyen el uso de la lengua, para coordinar la aplicación de los criterios de evaluación a lo largo de los cursos que además son elementos de reflexión para tomar decisiones en relación con la organización del currículo y los enfoques metodológicos. Se evalúan las competencias relacionadas con el ámbito lingüístico en contextos comunicativos y de trabajo para tareas, sin priorizar el momento de la evaluación final al alumnado.

El centro pone a disposición de las familias los criterios de evaluación de las áreas del ámbito lingüístico para que puedan hacer un seguimiento.

2.7 Atención a la diversidad.

El centro debe definir como organiza la atención a la diversidad de necesidades y ritmos de aprendizaje del alumnado, lo que, en temas lingüísticos, debe centrarse fundamentalmente a reforzar el desarrollo de la lengua oral a parvulario, el logro de la lectura y la escritura en el ciclo inicial de la educación primaria y el desarrollo de la comprensión lectora y la expresión oral y escrita en el resto de ciclos y niveles. Hay que definir los mecanismos que deben ponerse en funcionamiento para alcanzar estos objetivos, los cuales hacen referencia a la adaptación del currículo, a los aspectos organizativos y en las orientaciones metodológicas, contando con el apoyo de los servicios educativos.

El centro, con el asesoramiento de los servicios educativos, ha definido los mecanismos organizativos, curriculares y pedagógicos para atender la diversidad del alumnado, de acuerdo con las orientaciones del Departamento de Educación. Aunque, en general, estos mecanismos se aplican, a menudo es complicado encontrar espacios de reflexión para adecuarlos a la realidad cambiante del centro.

 El centro está desarrollando, en colaboración con el EAP, el Plan de Atención a la Diversidad que pretende regular la gestión que se hace en el centro. Este plan incluye documentos que prevén actuaciones necesarias para mejorar los resultados de aquellos alumnos que presentan trastornos de aprendizaje en la lectura y la escritura, que son los siguientes:

    Guía para las familias con niños y niñas en Educación Infantil para estimular y favorecer el gusto por la lectura.
    Guía para las familias con niños y niñas a Ciclo Inicial para estimular y favorecer el gusto por la lectura.
    Pautas de actuación para el alumnado de Ciclo Inicial: Proceso de aprendizaje de la lectura y la escritura.
    Pautas de actuación para el alumnado de Ciclo Medio y Ciclo Superior: Trastorno en el aprendizaje de la lectura y la escritura (dislexia).

 La escuela destina horas de refuerzo al aprendizaje de la lengua catalana y castellana a aquellos alumnos que presentan dificultades para alcanzar las metas propuestas. Estas horas de refuerzo están distribuidas de la siguiente manera:

    Taller de escritura: desde 1º de Primaria a 6º de Primaria se realiza un taller de escritura desdoblado semanalmente, es decir, se trabaja con grupos de 12-13 alumnos aproximadamente.
    Refuerzo a Ciclo Inicial: una hora a la semana y un desdoblamiento a cada nivel.
    Refuerzo a Ciclo Medio: una hora a la semana.
    Refuerzo a Ciclo Superior: una hora a la semana.

 
2.7.1 Apoyo escolar personalizado en franja postlectiva (SEP).

La escuela ofrece el SEP para todos los alumnos de educación primaria. La franja postlectiva consta de 30 minutos diarios, de 12.15 a 12.45, de lunes a jueves.

Tal y como recomienda la normativa, parte de este SEP sirve para reforzar las destrezas básicas en el desarrollo de la lectura y la escritura.

Por este motivo, desde la escuela se organizan las siguientes actividades complementarias, con el fin de que cada alumno pueda obtener un mejor rendimiento en las áreas lingüísticas de lengua catalana y castellana.

    Memoria visual: entrenamiento para la mejora de la ortografía.
    Lectura en voz alta: entrenamiento de la mecánica lectora, la lectura expresiva y la comprensión lectora.
    InfoK: entrenamiento de la comprensión y la expresión oral mediante la comprensión de noticias y el desarrollo del pensamiento crítico.

 
2.8 Materiales didácticos.

El centro, a la hora de determinar los material didácticos para el aprendizaje-enseñanza de las lenguas aplica unos criterios claros y coherentes sobre cuáles deben ser sus funciones, sobre las características que deben tener y sobre la adecuación al currículum.

El centro establece unos criterios de coherencia y continuidad metodológica para la elección de los materiales didácticos y vela por dar oportunidades al alumnado para el acceso a recursos adicionales variados que favorecen la atención a la diversidad.

Se aplican criterios compartidos para la selección de libros de texto y cuadernos, y para la adaptación y / o creación de materiales didácticos para atender la diversidad de necesidades de aprendizaje y para los materiales que se consideran complementarios (diccionarios, textos reales , recursos audiovisuales ...). Se hace un seguimiento de la elaboración de la secuencia didáctica para el tratamiento de la dimensión literaria, que tiene fuerza continuidad a lo largo de toda la etapa.

Anualmente se revisan y se consensúan los libros de texto y los materiales didácticos que se utilizarán el curso siguiente según las necesidades del alumnado.

2.9 Continuidad y coherencia entre ciclos y niveles.

Para garantizar la función educativa que tienen todos los centros escolares es básico que el equipo docente disponga de un espacio para poder coordinarse y consensuar los principios metodológicos que deben orientar la enseñanza de las dimensiones que marca el currículo, por acordar los usos lingüísticos a emplear y su enseñanza y para hacer el traspaso de la información sobre las características del alumnado y sobre los valores que se quieren transmitir y trabajar.

El centro dispone de documentos que concretan aspectos metodológicos y organizativos fuerza completos. Estos documentos se han elaborado participativamente y el profesorado los aplica. Las programaciones y los criterios de evaluación se revisan conjuntamente. Se dispone de protocolos para hacer el traspaso de una promoción de alumnos cuando hay un cambio de enseñante, cuando hay un cambio de etapa y cuando hay un cambio de ciclo. Hay coordinación con los centros de secundaria que reciben alumnos de un centro de primaria, tanto del traspaso de la información del alumnado como de aspectos metodológicos. Las reuniones de coordinación entre ciclos están planificadas de una manera sistemática. El profesorado se organiza en equipos para establecer líneas de intervención coherentes con el alumnado.

 
2.10 Acogida del alumnado recién llegado.

En la actualidad el centro todavía no ha implementado un plan de acogida (entendido como el conjunto de actuaciones y medidas organizativas y curriculares que un centro pone en marcha con el fin de facilitar la incorporación del alumnado recién llegado), aunque aplican algunos protocolos (explícitos o implícitos) en relación con la acogida inicial del alumnado que se incorpora en el centro. No se ha hecho una reflexión sistematizada sobre las necesidades de aprendizaje inicial de la lengua catalana y / o castellana del alumnado recién llegado.

El motivo por el que aún no se ha desarrollado este plan es porque el centro no hay alumnos de nueva incorporación al Sistema Educativo Catalán con regularidad, más bien hay que hablar de esporadicitat. En estos casos, la coordinadora LIC de la escuela y la referente LIC de la zona se coordinan para detectar las necesidades del alumnado recién llegado para que el centro pueda desarrollar las actuaciones necesarias para que su adaptación sea exitosa.

En una primera fase, se asegura un nivel básico de lengua catalana del alumnado recién llegado. Posteriormente se inicia una enseñanza de la lengua castellana que tiene presente lo que ya sabe el alumnado de lengua catalana y la presencia del castellano. De todos modos, en esta primera fase se utilizará el castellano siempre que tengamos conocimiento de que este instrumento facilitará al alumno / a una adaptación más fluida y rápida. En este caso, el catalán se incorporará gradualmente.

 
2.11 Actividades de incentivación del uso de la lengua.

El centro organiza la programación curricular y la evaluación para potenciar el uso del catalán, del castellano y del inglés. También se organizan actividades que tienen como finalidad potenciarlo.

El centro prevé el uso de la lengua catalana principalmente, y también castellana e inglesa, en la proyección de los resultados del trabajo curricular fuera del aula de aprendizaje mediante: soportes comunicativos al uso, como el bloque y varias exposiciones orales programadas durante el curso.

El centro asegura la presencia de los recursos TIC y audiovisuales en el aprendizaje de las lenguas como medio de acceso a material diverso, para atender a los diferentes estilos y ritmos de aprendizaje del alumnado, por la valía añadida que estas herramientas tienen en el desarrollo de estrategias para el tratamiento de la información y para la difusión de los resultados de las tareas de aprendizaje.

La organización de la programación curricular y la evaluación para potenciar el uso del catalán, el castellano y el inglés, y la organización también de actividades puntuales de incentivación de la lengua mejoran progresivamente gracias al seguimiento cuidadoso que se ' n hace.

Estas actividades organizadas de manera puntual durante el curso académico proporcionan motivación en los alumnos y fomentan el interés por el aprendizaje de las lenguas.

A modo de ejemplo, citaremos que la escuela participa en el Certamen de Lectura en Voz Alta que organiza la Fundación Enciclopedia Catalana y el Departamento de Enseñanza.

2.12 La diversidad lingüística del centro.

Como ya se ha especificado anteriormente, la diversidad lingüística del centro es muy reducida. Aún así, se valora el bagaje lingüístico del alumnado y, a veces, se hace protagonista en alguna actividad de desarrollo del currículo que tiene como lengua familiar una lengua diferente al catalán o al castellano.

A menudo, esta poca diversidad lingüística que hay en la escuela se utiliza dentro del mismo grupo clase para fomentar el trabajo de la dimensión plurilingüe, en la que los compañeros y compañeras pueden conocer otra lengua y apreciar las diferencias ha, sobre todo en el léxico.

 

 3.Organización Y GESTIÓN

 
3.1 Organización de los usos lingüísticos.

El centro educativo ha acordado seguir un criterio lingüístico favorable al uso del catalán en los rótulos, los carteles y la decoración general del centro. En la práctica se respeta este acuerdo y se hace un seguimiento.

 
3.2 Documentos de centro.

Los documentos de centro: PE, PL, NOFC ... con los contenidos y referentes de la lengua, deben impregnar la vida del centro, se deben revisar y actualizar periódicamente, los debe conocer todo el profesorado y hay que tenerlos en cuenta en todas las actuaciones para evitar contradicciones entre los contenidos de los documentos y las actuaciones que se derivan. Se deben hacer conocer, aunque sea en una versión reducida, al conjunto de la comunidad educativa.

 
3.3 Uso no sexista del lenguaje.

Los centros educativos deben utilizar un lenguaje no sexista ni androcéntrico. Es necesario que se trabaje con los alumnos para que puedan superar todo tipo de estereotipos y que puedan tener actitudes críticas ante los contenidos de riesgo que denigran a las personas por motivos de sexo o que la asocian a imágenes tópicas que se convierten en vehículo de segregación o desigualdad.

En este sentido, en todos los documentos del centro se tienen en cuenta los criterios de utilización de un lenguaje no sexista ni androcéntrico.

3.4 Comunicación externa.

El centro educativo emplea el catalán en sus actuaciones internas (actas, comunicados, informes ...) y en la relación con corporaciones públicas de Cataluña, instituciones y con las empresas que contacta. También utiliza la lengua catalana en las comunicaciones y las notificaciones dirigidas a personas físicas o jurídicas residentes en el ámbito lingüístico catalán, sin perjuicio del derecho de los ciudadanos a recibirlas en castellano, si lo piden. En este último caso, se hará en formato bilingüe catalán / castellano.

Excepcionalmente, y durante el periodo de acogida en el centro, y siempre que sea posible, se harán comunicados bilingües catalán / lengua de origen para las familias recién llegadas.

El centro hace la documentación en catalán y se atienden las peticiones en castellano que solicitan las familias (ofreciendo uno formato bilingüe). Se tienen en cuenta, cuando es posible, las lenguas de la nueva inmigración mediante unos documentos ya previamente traducidos.

Asimismo, el centro educativo ha acordado que todos los profesionales del centro dirigirán habitualmente en catalán a las familias de todo el alumnado, siempre y que esto no impida la comprensión del mensaje oral que se quiere trasladar. Las familias que tengan estas dificultades serán atendidas en castellano si esto mejora la calidad de la conversación.

 
3.5 Página web del centro educativo.

El centro tiene una página web que le permite la comunicación con toda la comunidad educativa. Se puede encontrar toda la información que necesita el alumnado y sus familias: documentación, características, programación de salidas, actividades extraescolares, participación en proyectos ... La web es en lengua catalana, castellana e inglesa.

La página web es un recurso compartido y usado por toda la comunidad educativa y se han establecido los mecanismos para actualizarla constantemente. Hay un criterio claro del uso de la lengua catalana y de las otras lenguas presentes en el centro.

 
3.6 La biblioteca escolar.

La biblioteca escolar es un centro de recursos, un espacio de aprendizaje y de apoyo al desarrollo de las áreas curriculares, donde se puede encontrar todo tipo de información en diferentes soportes, que debe estar al alcance del alumnado , del profesorado y de toda la comunidad educativa.

La composición de su fondo debe responder al nivel educativo del alumnado del centro y debe prever la diversa tipología de sus usuarios / as. Hay documentos disponibles en las tres lenguas, así como publicaciones de revistas.

El centro tiene una biblioteca escolar con un fondo de documentos suficiente para dar respuesta a las necesidades de información de su comunidad educativa. En cuanto a la lengua, los documentos están escritos en catalán, castellano e inglés. En cuanto a las actividades de fomento de la lectura y acceso y uso de la información, la biblioteca participa activamente y trabaja conjuntamente con la biblioteca pública del entorno.

 

ANEXO 2 - CURSO 2018-2019
El claustro de la escuela Tiziana, reunido en la sesión ordinaria del 29 de junio de 2018, acuerda tomar las siguientes medidas en el tratamiento pedagógico de las lenguas para una mejora de los resultados educativos.

Después de observar los resultados de las pruebas de competencias básicas que el alumnado de 6º de Primaria realiza por dos años consecutivos, destacan el buen logro de las competencias del ámbito lingüístico.

Aún así, el claustro reflexiona sobre la diferencia que se genera entre el logro de las competencias en lengua catalana y castellana.

Hemos observado que la franja de excelencia es el doble en lengua catalana que castellana, y la franja de consecución medio-bajo también se duplica, pero en este caso es mayor por la lengua castellana.

Por otra parte, también se evidencian muy buenos resultados en lengua inglesa, vinculados principalmente al trabajo que se hace en las aulas en horas de inglés.

No hemos tenido un buen rendimiento de las horas dedicadas al AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos en Lengua Extranjera). Estas sesiones limitan la productividad del área en la que están asignadas empobreciendo, en algunos casos, el tratamiento de los contenidos.

Por este motivo, el claustro ha decidido poner en práctica las siguientes medidas para el próximo curso con el objetivo de obtener una mejora de los resultados académicos de los alumnos.

2.5 El castellano y el inglés en áreas no lingüísticas:

Durante el curso 2018-2019 no se realizará ningún área no lingüística en lengua inglesa. Como se ha expuesto anteriormente, el aprovechamiento que se saca es mínimo en comparación a la inversión de tiempo y contenidos que se trabajan.

Se propone realizar actividades específicas fuera de las horas dedicadas al inglés para potenciar el uso de la lengua en otras situaciones escolares, como por ejemplo, reforzando el English Day que la escuela ya celebra desde hace dos años.

También se propone iniciar, dentro del área de inglés y tercer ciclo de momento, pequeños retos de aprendizaje vinculados a contenidos no lingüísticos para promover el uso de estructuras en la expresión oral y un aumento del léxico.

Por otra parte, para mejorar la expresión oral y escrita de los alumnos en lengua castellana, se propone que uno de los proyectos o retos que se desarrolle en el área de medio, a Ciclo Medio y Superior, se haga en lengua castellana. De esta manera se prevé aumentar las situaciones comunicativas que implican el uso de esta lengua y una mejora en la expresión escrita y oral debido al aumento de léxico y las horas de exposición a la lengua, así como un aumento del requerimiento de producciones escritas y orales en castellano.

 

ANEXO 3 - CURSO 2019 a 2020

El claustro de la escuela Tiziana, reunido en la sesión ordinaria del 28 de junio de 2019, acuerda tomar las siguientes medidas en el tratamiento pedagógico de las lenguas para una mejora de los resultados educativos.

Después de observar los resultados de las pruebas de competencias básicas que el alumnado de 6º de Primaria realiza, destacan el buen logro de las competencias del ámbito lingüístico.

Aún así, el claustro reflexiona sobre la diferencia que se genera entre el logro de las competencias en lengua catalana y castellana.

Hemos observado que la franja de excelencia es el doble en lengua catalana que castellana, y la franja de consecución medio-bajo también se duplica, pero en este caso es mayor por la lengua castellana.

Por otra parte, también se evidencian muy buenos resultados en lengua inglesa, vinculados principalmente al trabajo que se hace en las aulas en horas de inglés.

No hemos tenido un buen rendimiento de las horas dedicadas al AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos en Lengua Extranjera). Estas sesiones limitan la productividad del área en la que están asignadas empobreciendo, en algunos casos, el tratamiento de los contenidos.

Por este motivo, el claustro ha decidido poner en práctica las siguientes medidas para el próximo curso con el objetivo de obtener una mejora de los resultados académicos de los alumnos.

2.5 El castellano y el inglés en áreas no lingüísticas:

Durante el curso 2019-2020 no se realizará ningún área no lingüística en lengua inglesa. Como se ha expuesto anteriormente, el aprovechamiento que se saca es mínimo en comparación a la inversión de tiempo y contenidos que se trabajan.

Se propone realizar actividades específicas fuera de las horas dedicadas al inglés para potenciar el uso de la lengua en otras situaciones escolares, como por ejemplo, reforzando el English Day que la escuela ya celebra desde hace dos años.

También se propone iniciar, dentro del área de inglés y tercer ciclo de momento, pequeños retos de aprendizaje vinculados a contenidos no lingüísticos para promover el uso de estructuras en la expresión oral y un aumento del léxico.

Por otra parte, para mejorar la expresión oral y escrita de los alumnos en lengua castellana, se propone que uno de los proyectos o retos que se desarrolle en el área de medio, a Ciclo Medio y Superior, se haga en lengua castellana. De esta manera se prevé aumentar las situaciones comunicativas que implican el uso de esta lengua y una mejora en la expresión escrita y oral debido al aumento de léxico y las horas de exposición a la lengua, así como un aumento del requerimiento de producciones escritas y orales en castellano.